当前位置:首页 \ 高招新闻 \ 招考资讯 \ 正文

陈太丘与友期行的翻译

时间: 招考资讯

陈太丘与友人约定一同出行,时间定在中午。然而,过了中午友人仍未到达,于是陈太丘不再等待,径自离开了。待他走后,友人才姗姗来迟。此时,元方年仅七岁,正在门外嬉戏。友人询问元方:“你的父亲在家吗?”元方答道:“等了您许久,未见您到,父亲已经离去了。”

陈太丘与友期行原文

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

翻译

陈太丘与友人相约一同出行,时间定在正午。但过了正午,友人仍未出现,陈太丘便不再等候,自行离去。他走后不久,友人方才到达。元方当时七岁,正在门外玩耍。友人问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等了您很久,您没到,父亲已经走了。”友人听后生气地说:“真不是君子所为啊!与人约好一同出行,却丢下别人自己走了。”元方反驳道:“您与我父亲约在正午,正午时您没到,就是不讲信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人听后感到惭愧,便下车想拉元方的手表示歉意,但元方却头也不回地走进了大门。